Mensagem 04 - O Poder Que Me Liberta da Incredulidade
A seguito di una controversa decisione di Internet Corporation per nomi e numeri assegnati (ICANN) per consentire ai siti Web scritti in arabo, russo cinese e altri set di caratteri non ASCII, governi o i loro designati possono ora richiedere l'approvazione di tali nomi.
L'Egitto ha richiesto un nome di dominio Internet arabo con un suffisso equivalente al carattere ASCII impostato su "masr", che significa Egitto in lingua araba.
La mossa espandere i nomi di dominio alle lingue non latine è stato annunciato come un modo per aprire il Web per un accesso più facile da parte dei miliardi di persone nel mondo che parlano quelle lingue.
"I primi paesi che parteciperanno non solo forniranno prezioso informazioni sul funzionamento degli IDN nel sistema di domini, aiuteranno anche a portare online il primo dei miliardi di persone in più - persone che non usano mai personaggi romani nella loro vita quotidiana ", ha detto in una recente intervista l'amministratore delegato di ICANN Rod Beckstrom
D'altra parte, la misura di ICANN è stata criticata perché rende più difficile per le persone senza le tastiere giuste o altre tecnologie per accedere a siti Web internazionali.
Artwork: Chip TaylorNow, un'altra potenziale controversia potrebbe essere, perché l'Internet Governance Forum delle Nazioni Unite (IGF) ha deciso di riunirsi in Egitto per l'incontro annuale di questa settimana, traendo obiezioni molto pubblicizzate da un'organizzazione della libertà di stampa.L'organizzazione Reporters without Borders ha descritto la scelta dell'IGF come " sorprendente "alla luce del record dei diritti umani in Egitto.
Le critiche sull'Egitto da parte del gruppo in un momento in cui l'Egitto sta facendo domanda per un nome di dominio con ICANN tende a brillare di luce
Qualcuno potrebbe chiedersi se i paesi con dubbia documentazione sui diritti umani debbano essere autorizzati a creare nomi di dominio difficili da accettare per le persone al di fuori di tali paesi.
Ma il fatto è importante che i siti Web siano stati scritti a lungo in lingue non latine, nonostante i set di caratteri usati nei loro nomi di dominio.
Nel frattempo, i siti Web in alcuni paesi, in particolare la Cina, utilizzano già suffissi non ASCII, comunque, senza un cenno ufficiale di approvazione di ICANN.
Piaccia o no, Internet è stato a lungo un luogo multilingue. Le comunicazioni sono quasi invisibili a coloro che non parlano le lingue in cui è scritto un sito Web, indipendentemente dal suffisso del dominio.
Potrebbe essere più facile per gli utenti di lingua inglese accedere a un sito Web che utilizza un nome di dominio composto da caratteri ASCII. Eppure questo non significa che si possa capire cosa dicono le persone sul sito. I motori di traduzione su Internet possono essere di grande aiuto, ma la loro accuratezza è quasi garantita.
Nel frattempo, i governi nazionali - anche quelli senza buoni record sui diritti umani - hanno da tempo avuto voce in capitolo su come usano i loro cittadini - o don utilizzare - Internet, a cui i cittadini possono accedere, e per quali scopi (di nuovo, vedere la Cina).
Il cenno di ICANN nella direzione di un accesso più aperto è un bel gesto, ma in realtà non farà girare il Internet in qualsiasi altro (o meno) di un villaggio globale felice e umano.
Internet Management Group ha insistito per essere più internazionale
La riunione di Internet Corporation per nomi e numeri assegnati espone il divario tra le varie nazioni.
Cisco: enorme interesse internazionale nel contest per sviluppatori
Cisco afferma che, a causa di un forte interesse internazionale, estende la scadenza per lo sviluppo di applicazioni router ...
Nomi di dominio? Non abbiamo bisogno di nomi di dominio
Quando centinaia di migliaia, forse milioni, di utenti di Internet giapponesi vogliono fare qualcosa a Google, la prima cosa da fare non è ...